Aus der Fülle der derzeit auf dem Markt erhältlichen Koranausgaben und-übersetzungen ragt die vorliegende Ausgabe, die der Goldmann- Verlag dankenswerterweise seit 1959 ununterbrochen im Angebot hat, doch deutlich heraus. Es wird die 1840 erschienene Übersetzung von Ludwig Ullmann in der Bearbeitung von Leo Winter geboten. Ullmann hat sich entschieden, den Schwerpunkt weniger auf die Form des Textes als vielmehr auf den Inhalt zu legen. Daher wird der Text auch nicht in Versform dargeboten, was ja immer zu einer Art gekünstelter Nachdichtung führt, sondern in Prosa. Dies erhöht nicht nur erheblich die Lesefreundlichkeit, sondern gibt dem Übersetzer auch die Möglichkeit, so wortgetreu wie möglich vorzugehen. In Anzahl und Ausführungen angemessene Anmerkungen zu Inhalt und Lesarten, ein Verzeichnis der Suren (auch deren vermutliche chronologische Abfolge) und auch eine knappe, aber präzise Einführung in den Koran und den Islam insgesamt aus der Feder des Bearbeiters, der der Übersetzung auch alles Altertümelnde genommen hat, runden das Werk ab. Wer eine textgenaue und dabei lesbare Übersetzung wünscht und dabei weder Wert auf seitenlange philologische Erörterungen noch auf ein poetisches Erlebnis legt, ist mit dieser schönen Ausgabe gut bedient.
Der Preis war klasse, aber im Vergleich verschiedener Übersetzungen scheidet diese Übersetzung immer wieder aus, da die Übereinstimmung nicht immer gegeben ist.