Vorteile- Gegenüberstellung von Rechtswörtern und ihren gängigsten Übersetzungen- Zahlreich
beigefügte Literaturhinweise erleichtern die Möglichkeit zur späteren VertiefungZum WerkDie
Neuauflage stellt im deutsch-französischen Teil rund 11.600 deutschen Rechtswörtern die
bedeutsamsten französischen Entsprechungen mit ihren einschlägigen grammatikalischen Kategorien
vor. Umgekehrt stehen in einem zweiten streng wechselbezüglichen französich-deutschen Teil
etwa 13.000 französischen Stichwörtern in alphabetischer Reihenfolge die gängigsten deutschen
Übersetzungen der Rechtssprache gegenüber.Außerdem gibt ein kurzer Überblick über das
französische Rechtssystem dem Benutzer über das nur formal geordnete Mosaik der Einzelwörter
hinaus eine erste systematische Orientierungsgrundlage.Zur NeuauflageDie Neuauflage wurde
gründlich überarbeitet und der Wortschatz erweitert. Die Einführung wurde u.a. durch aktuelle
Literatur und weiterführende Internetadressen ergänzt.AutorenProf. Dr. Gerhard Köbler
Innsbruck unter Mitarbeit von Peter Winkler.ZielgruppeStudierende und Rechtsreferendare
Dolmetscher Journalisten Mitarbeiter in Unternehmen und Industrie- und Handelskammern.