Saramago un escritor que se ha convertido en la conciencia lúcida de una época cegada por los
mecanismos del poder lanza una llamada de alerta: «Puede suceder que un día tengamos que
preguntarnos Quién ha firmado esto por mí». Ese día puede ser hoy. Durante las elecciones
municipales de una ciudad sin nombre la mayoría de sus habitantes decide individualmente
ejercer su derecho al voto de una manera inesperada. El gobierno teme que ese gesto
revolucionario capaz de socavar los cimientos de una democracia degenerada sea producto de
una conjura anarquista internacional o de grupos extremistas desconocidos. Las cloacas del
poder se ponen en marcha: los culpables tienen que ser eliminados. Y si no se hallan se
inventan.Los protagonistas de esta nueva novela de Saramago un inspector de policía y la mujer
que conservó la vista en la epidemia de luz blanca de Ensayo sobre la ceguera dan muestras de
la altura moral que los ciudadanos anónimos pueden alcanzar cuando deciden ejercer la libertad.
ENGLISH DESCRIPTION During the town elections of a nameless city most of its inhabitants by
their own individual choices decide to exert their voting rights in an unexpected way. The
dirty and sneaky officials in power start making arrangements to eliminate the guilty parties
and if they cannot find any they will have to make them up. The protagonists of this new
novel a policeman and the woman who was able to maintain her sight in the novel Blindness are
samples of the moral heights that these anonymous citizens are able to reach when they decide
to exert their freedom. Saramago a writer who has become the awakening conscience of a time
blinded by the mechanisms of power sends out an alert: "There may be a day when we will have
to ask Who has signed this in my name?" That day may very well be today.