This book examines the history of translation under European communism bringing together
studies on the Soviet Union including Russia and Ukraine Yugoslavia Hungary East Germany
Czechoslovakia Bulgaria and Poland. In any totalitarian regime maintaining control over
cultural exchange is strategically important so studying these regimes from the perspective of
translation can provide a unique insight into their history and into the nature of their power.
This book is intended as a sister volume to Translation Under Fascism (Palgrave Macmillan
2010) and adopts a similar approach of using translation as a lens through which to examine
history. With a strong interdisciplinary focus it will appeal to students and scholars of
translation studies translation history censorship translation and ideology and public
policy as well as cultural and literary historians of Eastern Europe Soviet communism and
the Cold War period.