To what extent is philosophy reliant on translation and how does this practice impact on
philosophy itself? How should philosophical texts be translated? Is translation inherently
philosophical? Can philosophy be described as a 'type of translation'? The essays in this
collection seek to respond to these intriguing and provocative questions. Exploring a wide
range of issues from the complexities of translating ambiguous philosophical terms to the role
of language in concepts of identity and society each essay highlights the manner in which the
two disciplines rely on (and intersect with) each other. Drawing the collection together is an
understanding of both translation and philosophy as practices which seek for meaning in our
complex relationship with language and the world.