Mit diesem Buch liegt zum ersten Mal eine Edition der frühneuhochdeutschen Übersetzung des
Traktats Epistola ad Mahumetem vor. Der Humanist Michael Christan übersetzte im ausgehenden 15.
Jahrhundert dieses für die osmanisch-christlichen Beziehungen zentrale Werk des Papstes Pius
II. (Enea Silvio Piccolomini) aus dem Lateinischen. Mehr noch als der tatsächliche Kreuzzug des
Papstes wirkte sein literarischer Kreuzzug in der Epistola und weiteren Schriften nach.
Schließlich wurde das lateinische Ausgangswerk Piccolominis selbst zur wichtigsten Quellen des
frühneuzeitlichen Osmanenbildes. Die Edition der Übersetzung liefert somit einen wichtigen
Beitrag zur Humanismusforschung zur Germanistik wie auch für die mittelalterliche sowie
frühneuzeitliche Kirchengeschichte.