Le présent volume examine le processus de transfert et les modalités de réception en Allemagne
de l'Ouest du théâtre français « de l'absurde » à travers les oeuvres de ses principaux
représentants : Arthur Adamov Samuel Beckett Jean Genet et Eugène Ionesco. À partir
d'archives inédites l'ouvrage retrace les trajectoires des différents médiateurs de cette
importation culturelle en détaille la chronologie et les nombreux supports - théâtraux
radiophoniques ou encore télévisuels. Il documente les différentes étapes qui ont marqué la
circulation des oeuvres dans le paysage théâtral ouest-allemand entre 1949 et 1989 de leur
découverte par les maisons d'éditions à leurs traductions et mises en scène majeures et
jusqu'à leur réception par la presse spécialisée et le grand public. Il montre notamment que le
répertoire - par nature cosmopolite - du théâtre « de l'absurde » a été doté dans la culture
d'accueil ouest-allemande d'une dimension internationale qui a favorisé son intégration. Ce
travail de synthèse jette ainsi un nouvel éclairage non seulement sur l'histoire théâtrale
mais aussi sur les relations culturelles franco-allemandes de 1949 à 1989.