Hersteller: -
Hersteller-ArtNr. (MPN): -
ASIN: 3141490619
DIALOGOS ist ein Lehrwerk für Altgriechisch als Fremdsprache am Gymnasium . In zwei Bänden
werden die Schülerinnen und Schüler durch die Spracherwerbsphase zur Lektüre geführt. Die
Vorgaben des neuen Lehrplan PLUS für das Gymnasium in Bayern werden in diesem Lehrwerk
konsequent umgesetzt. Für Schülerinnen und Schüler: maßgeschneidertes und motivierendes Lernen
mit DIALOGOS Die schülerorientierte Anlage von DIALOGOS motiviert zum Erlernen der griechischen
Sprache zur Auseinandersetzung mit der antiken Kultur und schafft beste Voraussetzungen für
einen systematischen Kompetenzaufbau . Das klare Layout und der Aufbau nach dem
Vierseitenprinzip sorgen für Übersichtlichkeit die attraktiven Abbildungen für
Anschaulichkeit. Die Stoffprogression stellt sicher dass sich die Schülerinnen und Schüler
alle vom Lehrplan geforderten Phänomene aus Formenlehre und Syntax ohne Überforderung aneignen
können. Die Inhalte zur antiken Kultur sind an den Grundkenntnissen Griechisch ausgerichtet.
Sie werden in interessanten und altersgemäßen K-Texten vorgestellt sind auch in den
Übersetzungstexten präsent und werden immer wieder systematisch wiederholt. So ist die
schlüssige Vernetzung des Gelernten garantiert. Zentrales Grundwissen wird farblich deutlich
hervorgehoben. Kompetenzorientierte Aufgabenstellungen ermöglichen selbständiges
abwechslungsreiches und effizientes Üben. Binnendifferenzierende Übungen geben den Schülerinnen
und Schülern die Möglichkeit die ihrem Leistungsstand entsprechenden Aufgaben zu erledigen. In
spannenden und attraktiven Übersetzungstexten lernen Schülerinnen und Schüler Mythen und
historische Ereignisse der griechischen Antike ebenso kennen wie Gemeinsamkeiten und
Unterschiede zwischen dem Alltag im antiken Griechenland und dem Leben heute. Entsprechende
Arbeitsaufträge eröffnen immer wieder Möglichkeiten zur Reflexion und Diskussion sowie zur
emotionalen und empathischen Beschäftigung mit den Themen . Plateaulektionen enthalten ein
fakultatives Angebot an weiteren Übersetzungstexten Wiederholungsübungen zur Formenlehre
Hinweisen zum methodischen Arbeiten und Tipps zum nachhaltigen Erlernen des Wortschatzes der
für die spätere Lektüre griechischer Originaltexte benötigt wird . Der ausführliche und
gleichzeitig übersichtliche Grammatikteil bietet den Schülerinnen und Schülern eine
verständliche Darstellung des Grammatikstoffs. Zum Lernvokabular werden wenn nötig
zusätzliche Erklärungen geboten. Jeweils nach fünf Lektionen werden die Inhalte des
Grundwissens zur griechischen Sprache und zur antiken Kultur übersichtlich zusammengestellt.
Diese Zusammenfassungen können als Grundlage zur Erstellung von Lernplänen ? etwa vor
Schulaufgaben ? verwendet werden. Für Lehrerinnen und Lehrer: vielseitiges und unkompliziertes
Unterrichten mit DIALOGOS Sämtliche Arbeitsaufträge zu Sprache und Kultur sind
operatorengestützt formuliert und setzen die Vorgaben des Lehrplan PLUS um. Dies erleichtert
auch der Lehrkraft den Einstieg in die Arbeit mit dem neuen Lehrplan. Zu allen K-Texten und
allen Abbildungen werden kompetenzorientierte Arbeitsaufträge gestellt. Sie bieten der
Lehrkraft zahlreiche Anregungen zur vertieften Arbeit mit kulturellen Inhalten . Im Sinne einer
abwechslungsreichen Wortschatzarbeit bietet der W-Teil verschiedene Möglichkeiten zur aktiven
Auseinandersetzung mit den neuen Vokabeln im Kontext . Im G-Teil werden zur induktiven
Einführung des neuen Grammatikstoffs geeignete Materialien in inhaltlich bekannten Kontexten
bereitgestellt. Die große Zahl unterschiedlicher Übungen garantiert dass jedes neu
durchgenommene Phänomen der griechischen Grammatik intensiv geübt werden kann. " Erste Übungen
" in denen neue Phänomene zunächst isoliert präsentiert werden können unmittelbar nach der
Neudurchnahme eingesetzt werden. Sämtliche Übungen die zu binnendifferenzierenden
Aufgabenreihen zusammengefasst sind können auch einzeln erledigt werden. Dies sorgt für eine
besonders große Auswahl an Übungen und für ein hohes Maß an Flexibilität bei der
Unterrichtsplanung . Der neue Grammatikstoff kommt in den Übersetzungstexten stets gehäuft vor.
Die Texte präsentieren zunächst immer nur eines der neuen grammatikalischen Themen und
enthalten erst im weiteren Verlauf sämtliche neue Phänomene in Kombination. Daher kann mit der
Übersetzung schon dann begonnen werden wenn noch nicht der gesamte Grammatikstoff der Lektion
eingeführt wurde. Zusatztexte bieten reichhaltiges Material zum Vertiefen der
Übersetzungskompetenz und interessante inhaltliche Ergänzungen zu den Lesestücken. Im Portal
"mebis ? Landesmedienzentrum Bayern" des Bayerischen Staatsministeriums für Unterricht und
Kultus wird zu jeder Lektion des DIALOGOS zusätzliches Übungsmaterial angeboten das jede
Lehrkraft individuell auf die eigene Lerngruppe abgestimmt verwenden kann. Digitale
Zusatzmaterialien zu DIALOGOS sind frei zugänglich unter: Home - Hellenike https:
hellenike.de ?call=Home
Barcode:
QR-Code:
Sie sind Shopbetreiber? Listen Sie ganz einfach Ihre Produkte hier bei uns im Portal >>>