Wo Worte fehlen bearbeitbare Verständigungshilfen als Türöffner bei mehrsprachigen Kindern! Als
Lehrer stehen Sie tagtäglich vor der Herausforderung vielfältige Gesprächssituationen zu
meistern. In mehrsprachigen Klassen ist eine gemeinsame Gesprächsgrundlage von besonderer
Bedeutung. Dabei ist es oft nicht einfach sprachliche Barrieren vollständig zu überwinden um
Vertrauen sowie gegenseitiges Verständnis aufbauen zu können. Der Einsatz von Bildkarten und
passgenauen mehrsprachigen Übersetzungen hilft dabei Missverständnissen im Klassenraum
vorzubeugen. Dieser Band bietet Ihnen praxiserprobte visualisierte Textbausteine auf Türkisch
Arabisch Farsi und Rumänisch zu allgemeinen und organisatorischen Aspekten des
Grundschulalltags. So kann über typische Situationen und wichtige Themen des Schulalltags von
Beginn an klar kommuniziert werden.