Dieses praktische Normenhandbuch versteht sich als Handreichung für die tägliche Arbeit des
Übersetzers. Es enthält auf fast 600 Seiten eine Vielzahl von Normen die für Übersetzungen und
weitere Aspekte des Übersetzungsprozesses relevant sind. In der vorliegenden 2. Auflage der
beliebten Normensammlung finden sich acht neu aufgenommene Dokumente. Die folgenden Bereiche
sind in den enthaltenen Normen abgedeckt:-Anforderungen an
Übersetzungsdienstleistungen-Übersetzung Bearbeitung und Erstellung insbesondere von
technischen Texten-Terminologie-Technische DokumentationAufgrund des weit gefächerten Spektrums
ist das Buch auch für Terminolog*innen und technische Redakteur*innen eine wertvolle
Arbeitshilfe.Das Buch richtet sich an:vorwiegend freiberuflich tätige Übersetzer*innen
Terminolog*innen und Redakteur*innen Studierende