Vielfältiges und teilweise spielerisches Material zu Übersetzung und Interpretation der Fabeln
in unterschiedlichen Schwierigkeits-stufen: So werden Schülerinnen und Schüler dort abgeholt
wo sie stehen. Auf drei verschiedenen Anforderungsniveaus können sie selbst ausgewählte Fabeln
übersetzen. Die Verbesserung erfolgt eigenständig. Auch bei der Interpretation können sie nach
eigener Einschätzung zwischen zwei Schwierigkeitsstufen wählen. Die Ergebnisse werden
abschließend präsentiert und im Plenum diskutiert. Ein Fragebogen zur Auswertung des Feedbacks
wird mitgeliefert. Phaedrus Fabeln: binnendifferenziertes Lektüreprojekt für den
Latein-Unterricht