Cette étude aborde le problème des éventuels déficits pragmatiques des enfants autistes et
Asperger de langue française et allemande. En allemand et en français il y a des différences
dans les domaines des pronoms personnels adjectifs possessifs et connecteurs pragmatiques.
Dans certains cas en effet l'information est explicitement marquée en français et laissée
implicite en allemand dans d'autres cas c'est l'inverse qui vaut. L'hypothèse de départ de
cette étude a été celle de vérifier si dans tous les cas où l'une des deux langues considérées
laisse implicite l'information alors que l'autre la marque explicitement les locuteurs de la
première seront désavantagés par rapport aux locuteurs de la seconde. Pour valider cette
hypothèse nous avons rédigé des tests pragmatiques en langue française et allemande qui ont
été passés à des enfants autistes et Asperger et à des groupes contrôle appariés en âge
mentale. Les performances des enfants montrent que la langue mère joue un rôle intéressant
mais aussi d'autres facteurs tels que l'âge chronologique ou le QI général.