Diese Arbeit bietet einen kontrastiven Vergleich von Phraseologismen mit temporaler Bedeutung
im Weißrussischen und Deutschen. Ziel der Analyse sind Parallelen Differenzen und
Entsprechungen in der phraseologischen Realisierung der Zeitwahrnehmung durch beide
Sprachgemeinschaften. Um ethnolinguistische Spezifika und Gemeinsamkeiten des sprachlichen
Weltbildes im Funktionieren von Phraseologismen aufzuzeigen werden als Datenbasis
grundsätzlich Texte herangezogen. Im Mittelpunkt der Analyse stehen Fragen der Adäquatheit in
der Wiedergabe von Konzepten temporaler Sachverhalte. Die Ergebnisse der kontrastiven
Untersuchung liefern einen Beitrag zur charakterologischen Typologie des Weißrussischen und
Deutschen sowie zur Erstellung eines ideographischen Wörterbuches phraseologischer Einheiten
beider Sprachen.