Das Buch zeigt den Nutzen rhetorischen Wissens für das Übersetzen funktionaler wie
literarischer Texte. Im Sinn von Novalis Stilbegriff («schriftliche Stimme») werden hier
Rhetorik Hermeneutik und germanistische Textlinguistik integriert. Der Autor analysiert Texte
von Böll Jelinek Kehlmann Keun Koeppen Kunert zum Teil samt Übersetzung.