Die Kunstentwicklung des frühen 20.Jhdts befruchtete die Architektur deren Diskurs zunehmend
auch den Kirchenbau beeinflusste der innerhalb des klar definierten Programms eine hohe
schöpferische Dichte hervorbrachte und ein Surrogat aus theoretisch-religiösen und
architektonisch-modernen Formen entfaltete. Diese Entwicklung beflügelte einen
technisch-wissenschaftl. Durchbruch von komplexen Formbildungs-Erkenntnissen deren Formfindung
und Ordnungsprinzipien auf die Architektur übertragen wurde. The development of art in the
early 20th century fertilized architecture the discourse of which increasingly influenced
church construction which produced a high creative density within the clearly defined program
and developed a surrogate of theoretical-religious and architectural-modern forms. This
development spurred a technical and scientific breakthrough of complex form-building insights
whose form-finding and ordering principles were transferred to architecture.