Der »Libellus Sancti Jacobi« eine Kurzform des berühmten »Liber Sancti Jacobi« verbreitete
den Jakobuskult in Europa so könnte man zugespitzt formulieren. Nicht nur Pilger die seit dem
11. Jahrhundert verstärkt aus Ländern von diesseits der Pyrenäen nach Santiago de Compostela
zogen förderten mit ihren Berichten das Renommee des Ortes sondern die Verbreitung von
Schriften unterstützte maßgeblich den Aufschwung des europäischen Pilgerzieles Santiago de
Compostela. Als zentrales Dokument gilt der »Liber Sancti Jacobi« aus der Mitte des 12.
Jahrhunderts der die verschiedenen Facetten des Kultes dokumentiert. Nachdem bereits das
Vierte und das Fünfte Buch ins Deutsche übertragen wurden legen die Autoren in diesem Band
Ausschnitte aus den Predigten des ersten Teils des Jakobsbuches die vollständigen
Wundergeschichten sowie die Erzählungen über die Translation des Apostelleichnams von Jerusalem
nach Santiago de Compostela in deutscher Sprache vor. Der Text wurde für die zweite Auflage
durchgesehen und um ein Vorwort des Herausgebers erweitert.