Erste kommentierte zweisprachliche Ausgabe von SHAKE-SPEARES SONNETS (1609) mit einem Nachwort
auf der Suche nach dem Autor. Kurt Kreiler bekannt geworden durch seine Biographie Der Mann
der Shakespeare erfand (2009) gelingt es im Prozess einer spannenden literaturhistorischen
Erörterung Shakespeares meisterliche Sonette auf den Zeitraum von drei Jahren zu datieren und
die Frage nach ihrem Adressaten und ihren literarischen Quellen schlüssig zu beantworten. Er
geht einen Schritt weiter und thematisiert das Problem der Autorschaft. Kreilers Übersetzungen
sind geeignet das weltweit bewunderte Sonettwerk in Deutschland heimisch werden zu lassen.
Denn neben der Schönheit der Form geht es hier an erster Stelle um die Wiedergabe dessen was
der Dichter gesagt hat nicht dessen was er gesagt haben könnte.