Zwölf englische Gedichte von Nida Younis ins Deutsche übertragen von der Lyrikerin Antemanha
und der Übersetzerin Wendy Marth werden hier erstmals dem deutschen Publikum in einer
zweisprachigen Ausgabe zugänglich gemacht. Younis' Arbeit konfrontiert zwei gegensätzliche
Kräfte: die israelische Besatzung die seit langem die Kontrolle über Palästina und seine
Bevölkerung beansprucht und das tief verwurzelte patriarchalische System das das Leben und
den Körper von Frauen konfisziert und ihnen die Autonomie über ihr eigenes Territorium
verweigert. Zwölf Aquarelle und Installationsdetails von Léa Kishida begleiten diese Lyrik auf
originelle Weise.