In Vilnius wurde Jahrhunderte in sechs Sprachen gesprochen und geschrieben.Als Litauen seine
Unabhängigkeit wieder erlangte erschienen die großen Vilnius-Romane.Die Texte beziehen sich
immer wieder auf dieselben Zentren der Stadt-Topografie von Vilnius: die spätgotische
Annakirche die Kathedrale das Spitze Tor auch Tor der Morgenrote oder Ostra Brama genannt
mit dem Marien-Bild das für Katholiken Orthodoxe und Unierte aus vier Ethnien- Litauer Polen
Weißrussen und Russen - ein gemeinsames Objekt der Andacht ist. Doch sie haben ihm
unterschiedliche Namen gegeben - wie der Stadt selbst: Vilnius heißt auf Polnisch Wilno auf
Weißrussisch Wilnja auf Russisch ursprünglich Wilna (davon kommt die deutsche Bezeichnung) und
wurde in der Sowjetunion Wilnjus genannt.