Mit dem dritten Band seiner Trilogie die man in Anlehnung an Terence Rattigans Theaterstück
French Without Tears auch Português sem lágrimas nennen könnte liefert Peter Koj einen
weiteren Baustein zu einem spielerischen und lustvollen Erwerb der als schwierig geltenden
portugiesischen Sprache. Während es im 2015 erschienenen Português meu amor. Annäherungen an
eine spröde Schöne um den leichteren Umgang mit unterschiedlichsten Aspekten des
Portugiesischen ging und das 2016 erschienene Passatempo Proverbial. Spaß mit portugiesischen
Sprichwörtern 600 portugiesische Sprichwörter in zweisprachiger Form zur Selbstbetätigung bot
möchte der vorliegende Band mit seinen 150 portugiesischen Witzen ein Kompendium zu einer
weiteren Gattung sein die in den klassischen Lehrwerken eher ein Schattendasein führt.Wie die
Sprichwörter werden die Witze in zweisprachiger Form dargeboten und wie diese sind sie mit
Tuschzeichnungen der Hamburger Künstlerin Marlies Schaper illustriert. Sie sind nach neun
Themenkreisen geordnet (In der Schule Kirche und Religion Politik und Wirtschaft Ärzte und
Psychiater Tierwitze u.a.). Die meisten Witze bestehen aus Dialogen und da sie zudem den
aktuellen Sprachstand repräsentieren bedienen sie ein Register das dem Portugiesischlernenden
der am heutigen gesprochenen Portugiesisch interessiert ist eine wahre Fundgrube der
mündlichen Äußerung bietet. Die Witze können zudem im Sprachunterricht auf vielfältige Weise
eingesetzt werden. Man kann sie aber natürlich auch einfach nur aus Spaß an der witzigen
Auflösung lesen. Einige Witze sind aufgrund ihrer Aktualität auch unter landeskundlichen
Aspekten interessant wobei die Witze über die Alentejaner eine besondere Rolle spielen.