Vor mehr als einem Jahrhundert erschien die letzte vollständige Übertragung der Lusiaden
dieses berühmtesten und bedeutendsten Werks der portugiesischen Literatur ins Deutsche. Seit
der 500. Wiederkehr der Entdeckung des Seewegs nach Indien durch Vasco da Gama den Luís de
Camões besingt liegt dem deutschsprachigen Publikum eine moderne Gesamtübersetzung dieses
großen Epos vor. Camões der die Lusiaden Mitte des 16. Jahrhunderts verfasste erzählt hier
nicht nur die Entdeckungs- und Eroberungsfahrten da Gammas sondern die ganze portugiesische
Geschichte als die Historie eines heldenhaften Volkes: Dabei stehen ergreifende Szenen wie der
brutale Mord an Inês de Castro der heimlichen Geliebten des Infanten Peter neben
belustigenden Schilderungen wie der Landung der Seefahrer auf einer paradiesischen Liebesinsel
inmitten des Indischen Ozeans. Die kunstvolle Verschränkung von historischer Wahrheit
Mythologie und Dichtung erhebt die Lusiaden in den Rang der großen Epen derWeltliteratur - der
Ilias der Odyssee und der Aeneis die Camões als Vorbilder dienten. Indem der Dichter das
Wirken eines ganzen Volkes preist mag es kaum verwundern dass den so Besungenen dieses Epos
als Fundament ihres Nationalgefühls gilt: Bis heute sind die Lusiaden das grundlegende
Bildungserlebnis mit dem sich auch Autoren der portugiesischen Gegenwartsliteratur wie José
Saramago und António Lobo Antunes beschäftigt haben.