Zsuzsa Radnóti Dramaturgin und Witwe Örkénys autorisierte die Übersetzerin Tünde
Malomvölgyizur Herausgabe dieses István Örkény-Lesebuchs. Im ersten Teil dieses Bands sind
Minutennovellen und Erzählungen versammelt die teils im Nachlass des Autors enthalten sind
oder noch nicht ins Deutsche übersetzt wurden. Darauf folgen Ausschnitte aus verschiedenen mit
Örkény geführten Interviews die den biografischen Hintergrund des Autors und die Entwicklung
seiner grotesken Perspektive näher beleuchten sollen. Der dritte Teil enthält Ausschnitte aus
Örkénys Korrespondenz mit seiner Familie seinen Kollegen und Freunden. Briefe stellten für ihn
ein Experimentierfeld dar in dem bereits viele später in den Minutennovellen enthaltene
Elemente verborgen sind. Sie zeigen dass er seinen unvergleichlichen Humor immer bewahrte -
auch in schweren Zeiten. Der letzte Teil bietet ernstere Texte die veranschaulichen welche
Erfahrungen Örkénys grotesker Perspektive zugrundeliegen.© von den Erben von István Örkény
herausgegeben und übersetzt von Tünde Malomvölgyi. Die Lizenz wurde erteilt von der Proscenium
Agency for Authors Ltd. in Vertretung der Erben von István Örkény (www.proscenium.hu).