Sprache von morgen entsteht in den Schulen von heute. Dieser Band blickt auf (koloniale)
Alphabete im Mikrokosmos Schule. Angelpunkt ist die Projektarbeit eines Spanischkurses der
Berliner Johanna-Eck-Schule mit den Künstler·innen Santiago Calderón und Aliza Yanes. Den
kolonialverhafteten eurozentrischen Narrativen des Lehrbuches setzen sie eigene Bilder in Form
von Animationsfilmen entgegen. Auch der informelle Sprachgebrauch bestimmt den Alltag der
Schüler·innen in dem Band wird auf Buchseiten geschaut und in Pausengespräche hineingehört.
Wie verhält sich ein meist mehrsprachiger Austausch unter Schüler·innen zur monolingualen
Wissensvermittlung? Wie beeinflussen Hassreden im Netz das Denken wie lässt sich eine Syntax
der Körpersprache finden und das kreative Potenzial von Memes und Chat-Stenografie auf die
pädagogische Praxis übertragen? -- The language of tomorrow originates in the schools of today.
This book looks at (colonial) alphabets in the school microcosm centring on a Spanish course
at Johanna-Eck-Schule in Berlin and the project work carried out with Santiago Calderón and
Aliza Yanes. The two artists present their own animated film images as a counter to the
Eurocentric narratives offered by the class textbook which are rooted in colonialism. The
students' everyday lives are also determined by the informal use of language here we are able
to look into the pages of books and get to listen in on break-time conversations. How do the
exchanges between the students which are typically multilingual tally with the monolingual
transfer of knowledge? How does online hate speech affect people's thinking? How can a syntax
of body language be found? And how can the creative potential of memes and chat shorthand be
transferred to educational practice?