In der europäischen Literatur sind die Sagas einzig: Nirgendwo im Mittelalter entstand eine
solch spannende in der Volkssprache abgefasste Erzählliteratur wie auf Island. Dashiel Hammet
hat auf ihre Dialoge gelauscht Borges bewunderte ihren zynische Realismus und ihre
Gegenwärtigkeit verblüfft: Betritt man heute die Landschaft ihrer Schauplätze scheinen nur die
alten Helden zu fehlen. Erzählt wird in den Isländersagas vom Leben der ersten Siedler auf der
Insel von der ersten Landnahme ihren Hofgründungen Familienfehden und Rechtsstreitigkeiten -
und natürlich von ihren Fahrten die nach Schottland Grönland und bis nach Amerika führten.Die
Edition ist eines der ehrgeizigsten Neuübersetzungsprojekte der letzten Jahrzehnte und schließt
eine lange als schmerzlich empfundene Lücke. Die Texte stammen von den besten literarischen
Übersetzern und wurden von führenden Skandinavisten ediert. Islands wichtigster Beitrag zur
Weltliteratur wird damit dem deutschen Lesepublikum neuzugänglich gemacht.