Mit der Vilasamanimañjari verfasst von dem am Hofe des Marathen-Herrschers Baji Rao II.
(1775-1851) wirkenden Dichter und Gelehrten Trivengadacarya liegt ein weitgehend metrischer
Sanskrit-Text vor der knapp einhundert Schachprobleme und deren Lösungen beschreibt. Andreas
Bock-Raming legt nun eine Neuedition und erstmals auch eine deutsche Übersetzung vor die es
erlauben in größerem Umfang zu dokumentieren wie in Indien das Regelwerk älterer Schachtexte
adaptiert und neu gestaltet wurde. In einer ausführlichen Einleitung wird ein Überblick über
die indischen Primärtexte zum Schach gegeben und es werden Aufbau Anlage und Inhalt der
Vilasamanimañjari beschrieben sowie die Grundlagen der Textedition erörtert. Die Wiedergabe des
Sanskrit-Texts und dessen Übersetzung werden durch Anmerkungen und Erläuterungen erschlossen
die sowohl inhaltliche als auch lexikalische und grammatische Fragestellungen erörtern. Auf
diese Weise leistet der Band einen wesentlichen Beitrag zur Erforschung der literarischen
Quellen des indischen Schachspiels.