Wie kam es zu einer Entfremdung zwischen Russland und Georgien zweier Länder desselben
chalkedonensischen Glaubensbekenntnisses deren Verbindungen bis ins Frühmittelalter
zurückreichen? Georgische Einflüsse lassen sich bereits am glagolitischen Alphabet (9. Jh.) und
der Nestorchronik (12. Jh.) ablesen. Ebenso alt ist die russische Sehnsucht nach dem
georgischen Paradiesgarten dem Vyrïj-sad wohin die Vögel alljährlich zum Überwintern ziehen.
Indeed we began to believe that most Russians hope that if they live good and virtuos lives
they will not go to heaven but to Georgia when they die schreibt John Steinbeck 1948 im
Russian Journal. Nach dem Fall Konstantinopels begann für die Georgier die Sonne im Norden
aufzugehen wie es der Dichter Mamuk´a Barat´asvili formuliert doch entgeht den Georgiern die
Säkularisierung der Heiligen Rus´ welche sich nicht mehr von eschatologischem
Sendungsbewusstsein sondern von der Staatsräson leiten lässt. Das Missverständnis bedingt eine
Entfremdung und eine Tragödie die bis heute währt.Where lie the roots for the alienation
between Russia and Georgia two countries of the same Chalcedonian Creed whose links go back
to the early Middle Ages? Georgian influences can already be seen in the Glagolitic alphabet
(9th century) and the Nestor Chronicle (12th century). The Russian longing for the Georgian
paradise garden the Vyrïj-sad where birds migrate every year to spend the winter is just as
old. Indeed we began to believe that most Russians hope that if they live good and virtuos
lives they will not go to heaven but to Georgia when they die writes John Steinbeck in the
Russian Journal in 1948. After the fall of Constantinople for the Georgians the sun began to
rise in the north as the poet Mamuk´a Barat´asvili puts it but the Georgians missed the
secularization of the holy Rus´ which is no longer guided by the belief in an eschatalogical
mission but by the reason of state. This misunderstanding causes an alienation and a tragedy
that lasts until today.