Comment s¿exprime-t-on sur le vin en chinois ? A quoi faut-il s¿attendre lorsque les chefs
étoilés découvrent leur verve poétique ? Comment peut-on vanter les qualités d¿un vin pétillant
français non fabriqué en Champagne ? Où trouve-t-on un grand corpus historique des menus de
restaurants ? Quelle est le rôle des céréales dans la mythologie grecque ? Comment traduit-on
en français des descripteurs ¿nologiques allemands comme fruchtig milchig cremig schokoladig
traubig rosenduftig ? Est-il nécessaire que le client comprenne tout ce qui est écrit dans le
menu ? Autour de la thématique des terminologies et des discours gastronomiques et ¿nologiques
ces dernières années ont vu s¿établir une communauté scientifique francophone mais d¿origines
et de disciplines très diverses. À côté de l¿intérêt traditionnel porté au vin le présent
volume met l¿accent sur la gamme des « autres produits » (café thé pâtisseries lait
poisson¿) émules du vin qui serait leur produit phare pour la sophistication terminologique et
discursive ¿ cela depuis des disciplines aussi diverses que la sémiologie la linguistique la
traductologie les études littéraires et culturelles le marketing le tourisme la biochimie
alimentaire la gastronomie la boulangerie etc.