Mediante un corpus paralelo proveniente de los Informes Anuales del Fondo Monetario
Internacional (2008-2012) en inglés alemán y español este trabajo persigue dos objetivos
principales de investigación. El primer objetivo se centra en las creaciones metafóricas que
constituyen el discurso institucional sobre la crisis económica de principios del siglo XXI en
inglés como lengua franca. Para lograr este objetivo se desarrolló un método inductivo para
identificar las metáforas léxicas del texto original. Las metáforas con significado
especializado recibieron un tratamiento especial ya que aún no ha recibido la atención
suficiente en este ámbito. Después de examinar las metáforas del texto original el segundo
objetivo de investigación se enfoca en el estudio de la traducción de las metáforas léxicas del
texto original a las lenguas meta alemán y español. Para el estudio de la traducción se siguió
un enfoque basado en los factores contextuales que rodean la metáfora.