Erste deutsche Direktübertragung aus dem Sanskrit mit Kommentar von Emanuel
Meyer.Shankaracharya gilt als größter indischer Philosoph seit Beginn unserer Zeitrechnung als
Großmeister des Advaita-Vedanta der Erleuchtung erlangte. Er zeigt in diesem Klassiker
indischer Spiritualität mit 581 Strophen unübertreffbarer dichterischer Vollendung den Weg aus
der Begrenzung in die Freiheit den Weg zur Erleuchtung den Pfad zur immerwährenden
ununterbrochenen Glückseligkeit im Selbst.Wortgewaltig mit kristallklarer Logik unterscheidet
er zwischen Unwirklichem und Wirklichem zwischen Vergänglichem und Unvergänglichem zwischen
dem Nicht-Selbst und dem Selbst. Er beschreibt das Wesen der ewig unveränderlichen Absoluten
Wirklichkeit die körperlich-seelische und okkulte Anatomie des Menschen die Anforderungen an
den geistig Strebenden und die zeitlosen Methoden innerer Einkehr und der Meditation über die
Absolute Wirklichkeit. Im Anhang sind die geistigen Lehren im Kronjuwel der Unterscheidung
unter den drei Stichworten Die Gebote Die Sinnbilder und Gleichnisse und Die rhetorischen
Fragen in Shankaracharyas eigenen Worten auf 25 Seiten zusammengefasst. Emanuel Meyer hat das
Originalwerk nach langjährigem Sanskrit-Studium in Indien und Europa zusammen mit Christoph
Rentsch einem Absolventen der Kailash-Sanskrit-Akademie in Muni-ki-Reti Vers für Vers ins
Deutsche übersetzt und die deutsche Fassung - inspiriert von einem Erleuchteten unserer Zeit -
mit einem auslegenden Beiwort versehen. Er lebt heute als Sannyasin eines Ordens der Tradition
von Shankaracharya in einem europäischen Ashram.Rezension von T.M.:Mit grosser Freude habe ich
Ihre drei Buchveröffentlichungen des Sri Shankaracarya gelesen. Ich finde es mutig dass sich
ein Verlag in der heutigen Zeit an solche wertvollen alten Schriften heranwagt. Alle drei Werke
sind wirklich ausgezeichnete Übersetzungen. Nachdem ich nun schon einige Übersetzungen des
Vivekachudamani gelesen habe kann ich sagen dass Ihre Veröffentlichung mit Abstand die Beste
ist. Ich würde es sehr begrüssen wenn Sie in Zukunft noch weitere Sanskrit Werke in neuer
Übersetzung veröffentlichen könnten. Ich wünsche Ihnen weiterhin viel Erfolg. OM Tat Sat