Fremde Sprache schwere Sprache. Das gilt auch für den Dialekt. Da gibt es oft sogar kleine
manchmal ganz feine Wortschöpfungen die selbst Eingeborene nicht immer verstehen. Da muss ein
kleiner Sprachlehrgang her. Fürs Karlsruher Vokabular. Hier ist er. Wenn dir was fehle tut
dann musch halt ebbes suche. Un wenn des e Word isch dann guggsch aifach nooch: Do in dem
Wörderbichle do schdehn se nämmlich drin die Karlsruherische Schbroochkreatione die uns scho
ab un zu faschd um de Verschdand bringe. Echte badische Bralinees. Abrobo: die viele
franzeesische Wörder in unserer Schbrooch die sich vom Elsaß aus bei uns eibirgerd hen die
häm mer nadirlich a mit uffgnomme. Mit de Grenzziehgung nemme mers do ned so genau.
Karlsruherisch im weideschde Sinn war uns wichdich. Brigandedeutsche Abwaichunge sin richdich
und wichdich fier d Idendidät.Also verblämber kai Zeid gugg aifach nei.Un wenn d widder mol
bei ainem aus de Gegend was net verstehe dusch froog n ned: Was haben Sie gesagt? sondern
ganz aifach: Hä?