Wie geht Gedicht-Karaoke? Wie singt man ein bekanntes Gedicht nach? Der neue Band von Hans
Thill gleicht einem Gang in die Karaoke-Kabine. Wer sich in sie hinein begibt kann nachsingen
was ihm vorgespielt wird. Zur Verfügung stehen 16 grandiose Optionen. Wer wollte nicht immer
schon mal poetische Hits wie "Gebrochen Barock" "Tag lass nach" "Palle Pur" oder "Klötenweh
Quevlove" nachsingen? Bühne frei für das lyrische Rudelsingen: 16 Gedichte aus 5 europäischen
Sprachen Gedichte von Andreas Gryphius Georg Rodolf Weckherlin Friedrich Hölderlin William
Wordsworth August Graf von Platen Stefan George Yvan Goll Stéphane Mallarmé Saint-Pol
Rouxl Guillaume Apollinaire José Maria de Heredia bzw. seinem Übersetzer Hanns Grössl Else
Lasker Schüler Federico Garcia Lorca Ilse Aichinger Tomasz Ró¿ycki bzw. seiner Übersetzerin
Dagmara Kraus und Habib Tengour - auf Deutsch Englisch Französisch Spanisch und Polnisch -
der Lautleite des anderen Textes entlang - einem stets unabsehbaren Sinn auf der Spur der sich
selber findet während er sich erfindet - Labsal als Labyrinth - auf dass man sich wiederfindet
in so noch nicht gehörtem in gänzlich unerhörtem Gebiet. Und als Rausschmeißer grölen alle
noch auf dem Heimweg: "Taube im Abflug"!