Dieses Buch ist eine Erkundung der persönlichen und politischen Unruhen des frühen 21.
Jahrhunderts. In einer Mischung aus lyrischer Meditation und autobiografischem Essay folgt
Claudia Rankine den Spuren der Einsamkeit in unserer Gegenwart: Ein Nachdenken über das
Wechselverhältnis von Tod und Fernsehen die USA nach dem 11. September Psychopharmaka und das
rettende Potenzial der Sprache - poetisch und glasklar voller Klugheit intellektuellem Witz
und Melancholie.Claudia Rankine geboren 1963 in Jamaika schreibt Lyrik und Theaterstücke. Sie
ist Professorin für Lyrik an der Yale University und Stipendiatin des MacArthur Fellowships.
Mit ihren Arbeiten gewann sie viele Preise und Auszeichnungen. 2018 erschien von ihr bei
Spector Books bereits Citizen (Volte #5) das von der Kritik viel beachtet und auf die
SWR-Bestenliste gewählt wurde.Uda Strätling lebt in Hamburg und hat unter anderem Emily
Dickinson Henry David Thoreau Sam Shepard Joyce Carol Oates und Aldous Huxley übersetzt.This
book explores the personal and political unrest of the early twenty-first century. Claudia
Rankine crafts a hybrid of autobiographical essay and lyrical meditation to track the
loneliness that is prevalent today: a reflection on the interplay of death and television the
USA after 9 11 psychotropic drugs and the redemptive potential of language-poetic and crystal
clear full of sagacity intellectual wit and melancholy.Claudia Rankine born in Jamaica in
1963 writes poetry and plays. She is professor of poetry at Yale University and a MacArthur
Fellow. Her work has won her numerous prizes and awards. In 2018 Spector Books published her
critically acclaimed work Citizen (Volte #5) which was selected for the SWR Bestenliste.Uda
Strätling lives in Hamburg and has translated such authors as Emily Dickinson Henry David
Thoreau Sam Shepard Joyce Carol Oates and Aldous Huxley.