Französisch lernen das gelingt viel besser wenn man dabei singt. Wer singend eine Sprache
lernt ist vom Erfolg nie weit entfernt. Kinder singen gern - auch in der Fremdsprache. Singen
schafft Freude und Gemeinschaft und ermöglicht ihnen einen frühen Kontakt mit fremden Lauten
und Klängen. Sie haben Freude daran Neues zu entdecken und sind stolz wenn sie nebenbei ganz
spielerisch noch (erste) Wörter in der anderen Sprache lernen. Diese Tatsache macht sich das
vorliegende Liederbüchlein zunutze. Chantons gaiement les enfants en français et en allemand!
versammelt 28 allseits bekannte und beliebte französische Kinderlieder im französischen
Original und in deutscher Übersetzung - von Ah dis-moi donc bergère bis Vive l'eau!. Die
Lieder sind mit lustigen Illustrationen des Autors Vokabelerklärungen und (teilweise)
Spielanleitungen versehen. Bei der Übertragung ins Deutsche wurde prioritär auf eine gute
Singbarkeit der Lieder geachtet. Aus Gründen von Reim und Rhythmus kann und soll es sich
folglich auch nicht um wörtliche Übersetzungen handeln. Viel wichtiger ist dass der Sinngehalt
und die Atmosphäre des jeweiligen Liedes eingefangen und den Kindern der anderen Sprache
nähergebracht und verständlich gemacht werden. Zielgruppen sind neben der bilingualen Familie
auch Kinder ab 4 Jahren in (bilingualen) Kindertagesstätten sowie Grundschüler (1.-4.
Schuljahr) und teilweise auch Schüler der Sekundarstufe (bis Klasse 6). Nicht zu vergessen auch
die zahlreichen deutsch-französischen Partnerschaftsvereine in den an Frankreich angrenzenden
Bundesländern Baden-Württemberg Rheinland-Pfalz und Saarland. Aus dem Inhalt: Avant-propos
(Vorwort) Ah dis-moi donc bergère Ah tu sortiras du chou Biquette Ainsi font les petites
marionnettes (comptine) À la salade À la vanille Alouette (chanson à récapitulation) Au
clair de la lune Cadet Rousselle Compère qu'as-tu vu? Do do l'enfant do (berceuse) Entre
le boeuf et l'âne gris (chanson de Noël) Frère Jacques (canon à quatre voix) Il était une
bergère Il était un petit homme Il était un petit navire J'ai du bon tabac Jean Petit qui
danse L'as-tu vu? (chanson de Noël) Le bourdon dit à la clochette Le coq est mort Maman
les p'tits bateaux Quand trois poules vont aux champs Savez-vous planter les choux (chanson
mimée) Sur le pont d'Avignon Un kilomètre à pied ça use les souliers Un petit cochon
(comptine d'élimination) Vache à l'oreille rouge Vive l'eau! Durch Singen wird die Lerntortur
nicht selten zum Vergnügen pur Dies gilt speziell für kleine Kinder - Und auch für größere
nicht minder. 40 Seiten