Las conexiones histórico-culturales entre España y Portugal durante los siglos XVI y XVII
brindan el marco de los estudios reunidos en el presente libro. Tras un capítulo introductorio
atento a los factores que definen la comunidad interliteraria peninsular el contenido se
reparte en dos secciones. La primera «Versiones poéticas y transmisión peninsular» contiene
dos capítulos el dedicado al repertorio de poemas a la amada muerta constitutivo de un ciclo
temático coherente y el que a partir de la versión de Cristóbal de Mesa examina un conjunto
de reescrituras de la fábula de Narciso. Bajo el título de «La oda programática peninsular»
una segunda parte analiza desde una perspectiva metapoética las odas prologales de António
Ferreira y de fray Luis de León transmisoras de la tópica horaciana acerca de la creación
literaria. Conjugados estos capítulos perfilan un panorama congruente que rebasa los límites
geopolíticos e idiomáticos al reescribir un legado compartido