Die in diesem Band dokumentierte und Louise Glück gewidmete Marathonlesung war von zahlreichen
Einzelstimmen geprägt deren gemeinsamer Nenner die Poesie der Geehrten war. Lesung
Übersetzung und Interpretation wurden im Laufe der langen Veranstaltung orchestral kanonisch
und stimmig: ein Hymnus an die Freiheit des Gedankens und des Austausches.Seit mehreren Jahren
wird in der VHS Hietzing ein Marathonlesung veranstaltet. Interessierte und heimische
Autor*innen lesen Texte der jeweiligen Nobelpreisträger*innen. Um Romane im Ganzen vorstellen
zu können muss rund zwanzig Minuten vorgetragen werden. Die Gedichte von Louise Glück boten
nun die Chance die Marathonlesung ins Dialogische zu transferieren. Die Poet*innen wählten je
ein Gedicht und formulierten eigenen Gedanken dazu. Manche verwendeten bereits vorhandene
Übersetzungen die meisten jedoch übertrugen die englischen Texte ins Deutsche. Gefragt war
nicht der Sprachduktus üblicher Übersetzungen sondern eine persönliche Aneignung ein
Widerhall ein offener Diskurs unter Lyriker*innen.