Mehr als drei Jahrhunderte lang war das französische Sprachgut in Berlin im täglichen Umlauf.
In verschiedenen Zeiten haben die Franzosen in der Stadt gelebt und Einfluss auf das
Berlinerische den Berliner Jargon genommen. Hugenotten französische Revolutionsemigranten
und Besatzungssoldaten haben nachhaltig Spuren in der Sprache hinterlassen.Ewald Harndt zeigt
in dieser kleinen Einführung auf unterhaltsame Weise die historischen Ursprünge der
sprachlichen Entwicklung auf und erläutert die Herkunft einzelner Begriffe und
Redewendungen.Dabei sind es vor allem schnoddrig-zugespitzte Wendungen die das Berlinerische
kennzeichnen. Hierin kommt nicht nur die Vorliebe für neue Wortbildungen zum Ausdruck sondern
auch eine geradezu kindliche Freunde französische Laute in den Redefluss einzuflechten.