Ein Hemd an der Wäscheleine erzählt eine Liebesgeschichte  ein Spiegelbild in einer Pfütze ein
ganzes Leben. Die Lyrik der brasilianischen Dichterin Ana Martins Marques kommt meist mit
wenigen Worten aus. Pinselstrichartig zeigen sich Fragmente des Alltags  Situationen  Dinge 
Beobachtungen  die über sich hinausweisen  Inneres ausleuchten. Gedichte aus mehreren Jahren
fügen sich zu vier Kapiteln zusammen: Über den Tod  die Liebe  die Sprache und das Rauchen.
Zwischen Leben und Vergänglichkeit  Anwesenheit und Abwesenheit  Sprache und Sprachlosigkeit. 
Uma camisa no varal resume toda uma história de um amor  uma poça de água é capaz de  por
poucos segundos  refletir uma vida inteira. A poesia de Ana Martins Marques é de escassas
palavras. São pinceladas certeiras  esboços de cotidianos  fragmentos  objetos e situações que
em versos claros e sóbrios  por vezes irônicos  dolorosos ou levemente surreais visam quase
sempre para além de si mesmos e iluminam interiores. Os poemas deste livro  dividido em quatro
seções  falam da morte  do amor  da (própria) língua e do (deixar de) fumar  da vida e de sua
transitoriedade  de presenças e ausências  de palavras e do não dito.