Ein Hemd an der Wäscheleine erzählt eine Liebesgeschichte ein Spiegelbild in einer Pfütze ein
ganzes Leben. Die Lyrik der brasilianischen Dichterin Ana Martins Marques kommt meist mit
wenigen Worten aus. Pinselstrichartig zeigen sich Fragmente des Alltags Situationen Dinge
Beobachtungen die über sich hinausweisen Inneres ausleuchten. Gedichte aus mehreren Jahren
fügen sich zu vier Kapiteln zusammen: Über den Tod die Liebe die Sprache und das Rauchen.
Zwischen Leben und Vergänglichkeit Anwesenheit und Abwesenheit Sprache und Sprachlosigkeit.
Uma camisa no varal resume toda uma história de um amor uma poça de água é capaz de por
poucos segundos refletir uma vida inteira. A poesia de Ana Martins Marques é de escassas
palavras. São pinceladas certeiras esboços de cotidianos fragmentos objetos e situações que
em versos claros e sóbrios por vezes irônicos dolorosos ou levemente surreais visam quase
sempre para além de si mesmos e iluminam interiores. Os poemas deste livro dividido em quatro
seções falam da morte do amor da (própria) língua e do (deixar de) fumar da vida e de sua
transitoriedade de presenças e ausências de palavras e do não dito.